close
- 桃園年菜預訂
- 雲林年菜推薦
- 嘉義年菜預購
- 宜蘭年菜宅配
- 苗栗年菜宅配
- 台東年菜宅配 好吃桃園飯店年菜推薦
- 台中年菜預購 好吃2017高雄年菜外帶
- 雲林年菜推薦 好吃高雄飯店年菜外帶
- 南投年菜預購 好吃彰化年菜訂購
- 基隆年菜預訂 好吃花蓮訂年菜
- 基隆年菜外帶 好吃宜蘭素食年菜
- 屏東年菜外帶 好吃年菜外帶桃園市
- 宜蘭年菜外帶 好吃新北市年菜推薦
- 台東年菜宅配 好吃桃園飯店年菜推薦
- 台中年菜預購 好吃2017高雄年菜外帶
- 雲林年菜推薦 好吃高雄飯店年菜外帶
- 南投年菜預購 好吃彰化年菜訂購
- 基隆年菜預訂 好吃花蓮訂年菜
- 基隆年菜外帶 好吃宜蘭素食年菜
- 屏東年菜外帶 好吃年菜外帶桃園市
- 宜蘭年菜外帶 好吃新北市年菜推薦
3.I have pleasure to introduce our company to you. 有此榮幸向您介紹敝公司。
Debug ged
喔,原來這樣講才對!
這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。
2.As requested in your letter dated February 26, we sent you the samples via UPS on March 1.
be agreed on/about sth意為「達成協議、意見一致」,放在句末時很容易漏掉介系詞。
pleasure表示「愉快、高興、滿足」時是不可數名詞,但「有幸做某事」的固 定句型have the pleasure to+動詞,pleasure前面必須加上定冠詞the。
4.Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity with the terms we agreed. 請確認合約的所有條款,看看是否有與我們的協議不相符之處。
2.As requested in your letter on February 26, we sent you the samples via UPS on March 1. 貴公司於2月26日來函要求索取樣品,我方已於3月1日以UPS寄出。
商業書信用語中常見at your earliest convenience,意指「在您方便時盡早…」,簡潔俐落。when you are convenient非正確用語。
1.Please reply to this proposal at your earliest convenience.
商業書信中回覆來函,常須 特別指出是回應對方哪一天所發出的信件,慣用語是letter dated+日期。
3.I have the pleasure to introduce our company to you.
4個Email細節裡的魔鬼如果你是個上班族,十之八九必須天天收發email,那麼以下這幾句肯定不陌生,請看看它們各自錯在哪裡?
4.Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity with the terms we agreed on.
工商 時報【湯名潔】
Debug 台北年菜宅配
「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一 次課以後這樣說。
1.Please reply to this proposal as soon as possible when you are convenient. 您方便時請盡早針對提案作出答覆。
除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請 上網www.core-corner.com登記,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
3D43E33076E63523
文章標籤
全站熱搜